tennis365.net テニス365ブログ 新着記事を読む ]    [ テニス365 ホームショッピングニュースログイン ]

American scientist の tennis note アメリカでの研究者としての就職を機に大学卒業後10数年ぶりにテニスを再開したアラフォーが綴るテニス日記です。

mazzaski
<<  2012年 2月  >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29      
最近の記事
憧れの選手に善戦
07/28 12:33
ユバシティトーナメン…
07/01 10:57
遂に初勝利
06/10 12:57
いつも通り
03/24 11:58
第2戦!
03/22 13:56
初戦敗退
03/04 13:05
いよいよ今期初戦
02/28 09:48
腰痛
02/04 09:49
日常テニス英語24
01/14 13:21
日常テニス英語23
10/29 15:19
最近のコメント
I'm in my …
Blake 09/01 05:09
I stay at …
Miguel 08/31 14:43
Directory …
lifestile 08/31 09:42
Tonyさん、こちら…
mazzaski 02/04 09:31
ありがとうございます…
Tony 01/31 08:58
aurisさん、コメ…
mazzaski 03/31 03:12
私はテニスのニュース…
auris 03/30 19:30
テニスの方は、Y原さ…
mazzaski 01/09 08:06
Y原さんですね!!!…
mazzaski 01/09 08:05
おー、○○ーーー。…
Ortho 01/09 02:10
このブログサービスは「テニス365 テニスブログ」で運営しています。テニス365会員なら無料でご利用・作成いただけます。






日常テニス英語20

久しぶりの日常テニス英語ですガハハ


今日ご紹介する表現は、




「too much」



ですアメリカ


これは、試合で負けた時、「相手が強すぎた。。。」というニュアンスを表す表現ですピカ

「強すぎる」とか、「手に負えない」といった意味ですね日本


たとえば、文章で使うなら、

「How was your opponent?」
「He was too much for me...」

という感じですね日記


あと、「彼は上手すぎる。」という表現をする時は、


「too good」


と表現しますビックリマーク
これは、相手が凄いショットを打った時の褒め言葉としても良く使いますフォアハンドb


両方ともとてもよく聞く表現ですイシシ


「too strong」という表現は直接的過ぎて、テニスでは好まれないのかも知れませんコート
テニス英語 | 投稿者 mazzaski 08:49 | コメント(2)| トラックバック(0)
トラックバック
こちらの記事へのトラックバックは下のURLをコピーして行ってください。
コメント
私はテニスのニュースを外国のサイトでよく見ているので、このコーナーはとても為になります。今後も楽しみにしています。
投稿者 auris 2012/03/30 19:30
aurisさん、コメントありがとうございます。
ぼちぼち更新していきますね(^ ^)
投稿者 mazzaski 2012/03/31 03:12
画像
画像の数字:
名前:
メールアドレス:
URL:
コメント: