tennis365.net テニス365ブログ 新着記事を読む ]    [ テニス365 ホームショッピングニュースログイン ]

American scientist の tennis note アメリカでの研究者としての就職を機に大学卒業後10数年ぶりにテニスを再開したアラフォーが綴るテニス日記です。

mazzaski
<<  2010年 12月  >>
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  
最近の記事
憧れの選手に善戦
07/28 12:33
ユバシティトーナメン…
07/01 10:57
遂に初勝利
06/10 12:57
いつも通り
03/24 11:58
第2戦!
03/22 13:56
初戦敗退
03/04 13:05
いよいよ今期初戦
02/28 09:48
腰痛
02/04 09:49
日常テニス英語24
01/14 13:21
日常テニス英語23
10/29 15:19
最近のコメント
I'm in my …
Blake 09/01 05:09
I stay at …
Miguel 08/31 14:43
Directory …
lifestile 08/31 09:42
Tonyさん、こちら…
mazzaski 02/04 09:31
ありがとうございます…
Tony 01/31 08:58
aurisさん、コメ…
mazzaski 03/31 03:12
私はテニスのニュース…
auris 03/30 19:30
テニスの方は、Y原さ…
mazzaski 01/09 08:06
Y原さんですね!!!…
mazzaski 01/09 08:05
おー、○○ーーー。…
Ortho 01/09 02:10
このブログサービスは「テニス365 テニスブログ」で運営しています。テニス365会員なら無料でご利用・作成いただけます。






日常テニス英語15

今日、ガットが切れたので、ガットに関する日常表現をご紹介します。

ガット日本は通常、

「strings」

といいますねアメリカ

ガットが切れるの「切れる」日本は、

「break」

を使いますアメリカ

例えば、「今日ガットがきれちゃった。」は、

「I broke strings today.」または、
「I had strings broken today.」

という感じでいいますアメリカ

日本語では「切る」といっても、「cut」は使いませんスマイル

「cut」というと、はさみなどの工具で自分で切るという意味になりますノート

「ガットを張る」日本は、

「restring」

を使ってますアメリカ

ガットを張ってくれる人は、日本と同じで、

「Stringer」

ですね日本アメリカ

ガットの「ロール」日本は、

「Reel」

って言いますアメリカ

なんで、日本では「ロール」なんだろう。。。ロールケーキに似ているからか。。。ま、いいかひよこ2

それではワハハ
テニス英語 | 投稿者 mazzaski 15:35 | コメント(0)| トラックバック(0)
トラックバック
こちらの記事へのトラックバックは下のURLをコピーして行ってください。
コメント
この記事へのコメントはありません。
画像
画像の数字:
名前:
メールアドレス:
URL:
コメント: